Форшлаг

Широко известно, что происхождение термина Vorschlag немецкое и оно буквально означает пред-удар. Форшлаг представляет собой украшение, состоящее из одной или реже двух нот, исполнявшихся перед той нотой, к которой он относится. Трудно найти более запутанные объяснения исполнения украшений, чем те, что относятся к форшлагам (за исключением, пожалуй, только пральтриллера), по этой причине данный раздел получается достаточно большим.

Во Франции многие авторы пользовались термином Port de Voix для названия форшлага, но в употреблении этого термина была некоторая путаница. Так, имелись двойные форшлаги, которые, например, в трактате де Сен Ламбера – 1702 г., тоже назывались просто Port de Voix simple или Port de Voix appuyé, и автор трактата рекомендовал исполнять их по принципу антиципации (см. пример 1, второй и третий такты).

Пример 1. Saint Lambert de. Les principes du clavecin,… Paris, 1702, p. 51.
 
Пример 1 

Тридцатью с небольшим годами раньше Жак Шампьон де Шамбоньер (Jacques Champion de Chambonnières,  1601/1602–1672) называл двойной форшлаг просто Port de Voix (одиночный в его таблице с расшифровкой украшений отсутствует), но, в отличие от де Сен Ламбера, считал, что это украшение должно исполняться по принципу субтрагирования (смотри пример 2). Особо обратим внимание на то, что Шамбоньер обозначал пор де вуа знаком «+».

Ученик де Шамбоньера Жан-Анри д’Англебер (d'Anglebert Jean-Henri, 1629–1691) в своей широко известной таблице с расшифровкой орнаментики (1689) термином  Port de Voix называл исключительно одиночный форшлаг, тоже исполнявшийся по принципу субтрагирования.

Пример 2. Chambonniиres J. Champion de. Piéces de clavessin. Paris, 1670.
 
Пример 2

Под словами «перед нотой», как в те далёкие времена, так и сейчас могут пониматься два возможных варианта исполнения украшения: за счет времени предшествующей ноты (антиципированно), что было характерным для более раннего периода эволюции орнаментального искусства или за счет времени основной ноты (субтрагированно), то есть за счет времени той ноты, к которой украшение относится.

Обозначение форшлагов было различным: они могли писаться в виде маленьких запятых, либо сдвоенными запятыми, либо сдвоенными маленькими черточками (наклон черточек и написание запятой выше или ниже последующей ноты указывали на то, какой форшлаг следовало играть – верхний или нижний), крестиком и, наконец, нотками, записанными мелким шрифтом.

В Германии термин «Vorschlag» стал использоваться лишь к 40-м годам XVIII века. В известном музыкальном лексиконе И. Г. Вальтера – 1732 –  объяснение слова Vorschlag отсутствует; это украшение значится там как Accent. И у И. С. Баха в его «Клавирной книжечке для Вильгельма Фридемана Баха» - тоже имеется лишь Accent. Следует отметить, что принцип его исполнения у Баха отличается, допустим, от того способа исполнения украшения с таким же названием Accent, которое записано в таблице с расшифровкой украшений Фр. Куперена (см. ниже). В примере из таблицы Куперена лига связывает предыдущую ноту с форшлаговой ноткой, которая исполняется затактно, то есть используя время предыдущей, а не последующей ноты. У И. С. Баха Accent берется на сильную долю, используя время той ноты, к которой он относится. Итак, как видим, каждый из названных авторов (их перечень может быть значительно увеличен) вкладывал свой смысл в термины Port de Voix и  Accent, обозначавшие различные виды форшлагов.

Пример 3.
 
а. Couperin Fr. Piéces de clavecin. Livre I. Paris, 1713.
Пример 3

б. Bach, Johann Sebastian. Clavier-Büchlein vor Wilhelm Friedemann Bach, (1720).
Пример 4

Вплоть до 20-30-х гг. XVIII в. в странах Западной Европы в трудах по музыке для названия украшений использовался также латинский язык (впоследствии он встречался значительно реже). На латинском языке различные виды форшлагов назывались следующим образом: Accentus, Accentuatio, Præaccentus, Subsumptio, Insultura, Saltu distantem clavem, Remissio, Disjectio. Эти латинские названия могли встречаться также и у английских, итальянских, немецких и французских авторов.

В трудах на английском языке различные виды форшлагов назывались как: Appoggiatura, Assurrectio, Beat, Delapsus, Forefall, Backfall, Half-fall, Lead. У итальянских авторов различные виды форшлагов назывались как: Accento, Appoggiatura, Exclamatio, Portamento, Sotto-accento, Salterello, Calamento, Dispersione. У немецких авторов – с преимущественным использованием латинских названий: Accent, Accentuation, Accentus simplex ascendens, Accentus simplex descendens, Vorschlag, Subsumptio, Insultura, Remissio, Disjectio. У французских авторов ― l’Accentuation, le Sur-accent, le Sous—accent, le Sursaut, Superficies, Accent, Appuy, Cheute (другое написание: Chute), Coule (или Coulé), Port-de-voix. Как видим, под термином форшлаг и тогда, и в наше время могли пониматься различные виды подобных украшений, потому что форшлаги могли браться с использованием верхнего или с нижнего звуков, или же повторять предыдущий звук или последующий и пр., что отражено в приведенных выше расшифровках украшениях (уточнение см. ниже). Следовательно, и в настоящей публикации термин форшлаг будет использоваться в таком же, более широком, смысле. В тех же случаях, когда речь пойдёт об определенном типе форшлага, это будет сопровождаться дополнительными уточнениями.

На протяжении обозначенных выше полутора столетий в результате изменения музыкального языка и эстетических представлений в композиторском творчестве и исполнительстве изменялась и концепция форшлага. На более раннем этапе (1650-1690 и в ряде случаев – несколько позже) форшлаги преимущественно исполнялись за счет времени предыдущей (предшествующей) ноты, то есть по принципу антиципации. Однако уже в рамках этого же периода времени (начиная приблизительно с конца 1650-х гг.) некоторые музыканты (например, Кристофер Симпсон в Англии и чуть позднее Жак Шампьон де Шамбоньер и Жан-Анри д’Англебер во Франции) стали придерживаться исполнения форшлагов за счет времени основной ноты, то есть по принципу субтрагирования. Именно этот принцип стал основным и его придерживались (за редким исключением) и другие европейские музыканты (приблизительно до последних десятилетий XVIII в.).

Для уточнения вышеприведенных названий форшлагов воспользуемся уникальным материалом, содержащемся в Предисловии  Геогрга Муффата (1653–1704) к его «… FLORILEGIUM SECUNDUM» (1698), [привести красивую ТИТУЛЬНУЮ страницу оригинального издания FLORILEGIUM SECUNDUM], так как оно было опубликовано сразу на четырёх языках (латынь, немецкий, итальянский, французский) .  

Это дает возможность с известной точностью узнать, каким термином на любом из этих языков называлась та или иная разновидность форшлагов. Того же порядка в рассмотрении материалов на различных языках у Муффата будем придерживаться в дальнейшем и мы.

Важно указать на то, что в период 1663-1669 Муффат был в Париже и шесть лет  обучался под руководством знаменитого Жана Баттиста Люлли (1632-1687). В Предисловии Муффат неоднократно указывает на то, что излагаемые им инструкции основываются на принципах Люлли (у Муффата сказано: «в манере покойного, самого известного господина Баттиста де Люлли…,  которой восхищались и которую восхваляли превосходнейшие маэстро во всём мире» - см. Предисловие на немецком, с. 20. Следовательно в данном Предисловии у Муффата передаётся традиция французской скрипичной исполнительской школы, получившей европейское признание.

Итак, Муффат различал шесть разновидностей форшлагов. Их основное (видовое) название: «Accentuatio» (лат.), «Accentuation» (нем.), «l’Accentuatione» (ит.), «l’Accentuation» (фр.), из которых «три пишутся перед, а три – после ноты» и, соответственно, три случая, когда исполнение субтрагированное и три – антиципированное. Муффат не уточняет, что имеется в виду под словами «перед» или «после» ноты (то есть основной или предшествующей основных нот), а ссылается на примеры, из которых видно, что в первых трёх случаях знак украшения написан перед основной нотой и (что принципиально важно) связан с нею лигой, таким образом, он как бы относится к ней, а  в остальных трёх случаях – знак форшлага написан после впереди стоящей ноты и теперь уже связан именно с нею лигой, относясь, таким образом, к этой ноте.

1. «Praeaccentus» (лат.); «Praeaccentus» (нем.), «pre-accento» (ит.), «le Sur-accent» (фр.) (пред-акцент, то есть собственно форшлаг: Vor-Schlag). Для исполнения данного украшения заимствуется нота, расположенная над украшаемой (см. пример 4). Добавим, что в трактате Л’Аффийяра (51705), например, этот форшлаг называется просто «Accent» и также исполняется по принципу субтрагирования.

Пример 4. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 6

Имеющаяся здесь звёздочка, которую можно встретить во многих других нотных примерах (см. примеры ниже), Муффатом никак не объясняется.

В инструкциях Муффата все шесть нотных примеров с украшениями и с их расшифровками написаны подряд на одной нотной строчке под буквенным номером «YY». Здесь они даются раздельно.

2. «Subsumptio» (лат.), «Subsumptio» (нем.), «il sotto-accento» (ит.), «le Sous-accent» (фр.). Для исполнения данного украшения заимствуется нота, расположенная ниже украшаемой (пример 5).

Пример 5. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 7

3. «Insultura» (лат.), Insultura (нем.), «il salterello»(ит.), «le Sursaut» (фр.). Для исполнения данного украшения при секундовом нисходящем ходе мотива заимствуется нота, расположенная на терцию выше украшаемой. Таким образом, от форшлага к основной ноте совершается небольшой скачок (пример 6). Обратим внимание на то, что расшифровка выполнена ритмически иначе, чем в предыдущих случаях, а именно, не в виде шестнадцатой ноты, а – восьмой. Принцип исполнения – субтрагирование.

Пример 6. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 8

4. «Superficies или обычно называется Accentus» (лат.); «Superficies или обычно Accentus» (нем.), «la Superficie или обычно Accento»(ит.), «l’Accent или Superficie» (фр.). Для исполнения данного украшения при секундовом нисходящем ходе мотива заимствуется нота, расположенная на терцию выше украшаемой, но, в отличие от трёх предыдущих способов исполнения такой разновидности форшлага, здесь и его запись, и исполнение – другие (пример 7). Обратим особое внимание на то, что маленькая лига в этой записи соединяет предшествующую ноту со знаком украшения. Именно по этой причине принцип исполнения становится за счет времени предыдущего звука. Подобную разновидность форшлага Этьенн Лулье (Étienne Loulié), например, называет термином аксан(l’Accent). Исполнение у него – тоже по принципу антиципации. Подобная расшифровка Accent’а содержится в таблице с исполнением украшений Франсуа Куперена (François Couperin, 1713). Отметим, что это единственное украшение в таблице выдающегося французского мастера, которое исполняется по принципу антиципации и при обозначении которого маленькая лига связывает предшествующую ноту с ноткой, обозначающей форшлаг (см. пример 3).

Пример 7. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 9

5. «Remisso» лат.), «Remisso» (нем.), «il calamento»(ит.), «le Relâchement» (фр.). Для исполнения данного украшения при квартовом нисходящем ходе мотива заимствуется нота, расположенная на секунду ниже от предшествующей ноты. Маленькая лига в этой записи, как и в предыдущей, соединяет предшествующую ноту со знаком украшения. Принцип исполнения – за счет времени предыдущего звука, то есть по принципу антиципации  (пример 8). Подобную разновидность форшлага Этьенн Лулье (Étienne Loulié), например, называет термином кулэ (le Coulé). Исполнение у него тоже  по принципу антиципации. 

Пример 8. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.

Пример 10

6. «Disjectio» (лат.), «Disjectio» (нем.), «la dispersione»(ит.), «la Dispersion» (фр.). Для исполнения данного украшения, находяшегося в контексте терцового нисходящего хода основного мотива, заимствуется нота, расположенная на терцию выше от предшествующей ноты  (пример 9). Маленькая лига в этой записи соединяет предшествующую ноту со знаком украшения. Принцип исполнения – за счет времени предыдущего звука. Добавим, что в Англии 50-80-х гг. XVII в. похожее украшение называлось в работе Кр. Симпсона (Christopher Simpson ок. 1605–1669) Springer.

Пример 9. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 11

Кроме приведенных здесь шести разновидностей форшлагов, большое место во французской традиции (о чем уже говорилось) имели форшлаги, называемые французскими музыкантами Port de voix (написание могло быть и через дефисы: port-de-voix). Выше уже были рассмотрены примеры port-de-voix из трактата де Сен Ламбера и де Шамбоньера. Со своей стороны Муффат пишет, что пор де вуа это такое же украшение, как и те, которые были объяснены выше, но, в них, прежде чем сыграть основную ноту, дважды берут предыдущую. Из расшифровок в примерах (см. пример 10) видно, что принцип исполнения пор де вуа субтрагированный и в ритмическом отношении достаточно обострённый.

Итак, термины, обозначавшие пор де вуа по Муффату следующие: «Adminiculatio» (лат.), «Adminiculatio» (нем.), «lAppoggiatura» (ит.), «lePort de voix» (фран.) и, добавим, «Beat» (англ). В тексте на немецком языке (S. 25) имеется дополнительное объяснение Муффата: «у итальянцев [это украшение] называется Appoggiatur, что означает опора [Anlehnung]». (Пояснительные тексты или отдельные термины, помещенные в квадратных скобках, встречающиеся в цитируемых материалах – принадлежат автору разработки.) Муффат обозначает этот вид украшения наклонными черточками (/ или \), в то время как Фр. Куперен обозначает пор де вуа маленькой ноткой. Укажем, что в английской орнаментике именно первый вариант форшлага (от ноты до – к ноте ре в нижеследующем примере) и его расшифровка соответствуют украшению, названному в трактате Кр. Симпсона «Beat». Второй форшлаг (от ноты ми – к ре) и его расшифровка соответствуют украшению «Back fall» в данном трактате Симпсона. 

Пример 10. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.
Пример 12

В работе Э. Лулье (1696), однако, украшение, названное пор де вуа, трактовалось шире и включало другие варианты исполнения (см. пример 11), то есть, не только повторение предшествующего звука. Особо отметим, что согласно Лулье пор де вуа могли исполняться либо антиципированно, либо субтрагированно, что и видно в приведенном примере.  

Пример 11. Loulié É. Principes… 1696, p. 69.

Пример 13