Мордент

В современной широкой практике под мордентом понимается украшение, состоящее из быстрого чередования трёх звуков: основного, верхнего вспомогательного и вновь – основного, а именно . В некоторых современных источниках это украшение объясняется либо как быстрое чередование основной ноты с её верхней вспомогательной, либо – с нижней вспомогательной нотой. Однако, в рассматриваемом периоде дело обстояло совершенно иначе.

Начиная приблизительно с 70-х гг. XVII в. и вплоть до первых десятилетий XIX в. под мордентом в подавляющем большинстве случаев понималось украшение, для исполнения которого использовался исключительно нижний вспомогательный звук, отстоящий на тон или чаще полутон ниже основного звука. Исключительно в этом значении слово мордент будет здесь использоваться.  Некоторые музыканты в конце XVIII в. стали вводить понятие «неперечеркнутый» и «перечеркнутый» морденты, подразумевая под первым названием трёхзвучную трель с использованием верхнего вспомогательного звука  , под вторым – трёхзвучное украшение с использованием нижнего вспомогательного звука   . Эти термины стали общеупотребительными в XX столетии.

Термин мордент происходит от латинского слова mordeo, что означает кусать, грызть, разгрызать.

В Предисловии Муффата содержатся следующие термины, обозначавшие мордент на разных языках.

«Semitremulus, sivi perstrictio» (лат.: «полутремоло»), обозначается как « или  », «Semitremulus, derhalbeTrilleroderZwicker» (нем.: «полутремоло, [то есть] половинная трель или цвикер»); «ilPizzico, mordante ò mezzotrillo» (ит.: «щипок, мордент или половинная трель»); «lePincement, ou tremblementcoupé» (фр.; «щипок или трель прерванная, пресеченная»). На всех четырех языках объяснение мордента у Муффата одно и то же (за исключением несущественных мельчайших деталей; воспользуемся немецким текстом): «Semitremulus, половинная трель или цвикер ( или  ) начинается и заканчивается на своей [то есть: основной] ноте и использует для триллирования ноту, отстоящую на полтона, которая часто обозначается знаком диеза #; [мордент] обычно исполняется очень коротко и бывает достаточно всего одного биения» (Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, с. 25) (см. пример 14). Судя по расшифровкам в нотных примерах Муффата, мордент исполняется за счет времени основной ноты. Этого принципа придерживались де Шамбоньер, д’Англебер, Куперен, Рамо, И. С. Бах, музыканты «берлинской» школы: И. И. Кванц, К. Ф. Э. Бах, И. Ф. Агрикола, В. Ф. Марпург и многие другие. Однако, в некоторых трактатах, например, в том же трактате Лаффийяра (21697), или Жака Оттетерра (Jacques Hotteterre; трактаты 1708 и 1715 гг.) рекомендуется исполнять мордент за счет времени предыдущей ноты.   

Пример 14. Muffat G. … Florilegium Secundum, 1698/1895, S. 54.

й

Предлагаем также пример в современной нотации:

й

Дополним, что мордент мог называться тогда как beat, open shake (Англия) Pincé, Martellement,[просто] Agrément (Франция), Beisser (Германия). Отметим, что Г. Пёрселл и некоторые другие английские музыканты обозначали мордент так, как во Франции и в Германии было принято обозначать трель, то есть неперечеркнутой зигзагообразной линией: или (см. Пёрселл 1696 и 1697 Предисловие). Отметим, что, судя по расшифровке Муффата, мордент мог исполняться не только с одним биением. В таблице Фр. Куперена, например, даются расшифровки «простого мордента», «двойного мордента» и «продолженного мордента» (см. пример 15).

Пример 15. Couperin Fr. Piéces de clavecin. Livre I. Paris, 1713.

й 

Обращает на себя внимание использование Муффатом термина «трель» в связи с объяснениями мордента. Разумеется, что под словом трель им понимается просто чередование (биение) соседних звуков, но поскольку для большинства современных ему музыкантов и, тем более музыкантов последующих поколений, слово трель связывалась с чередованием основного звука со звуком, отстоящим на полутон или тон выше, то в некоторых случаях возникающая путаница в терминологии может привести к неточностям.

Следует уточнить ещё один важный момент, а именно, что многие французские, английские и реже – немецкие музыканты под мордентом понимали составное украшение, состоящее из нижневспомогательного форшлага и собственно мордента. Достаточно обратиться к тому же Жану Руссо, чтобы убедиться в этом: «Мордент [le Martellement] всегда неразделим с пор де вуа, так как пор де вуа всегда завершается мордентом [Le Martellement est toûjours inseparable du Port de Voix, car le Port de Voix se doit toûjours terminer par un Martellement]» (Руссо 1687, с. 87). Расшифровка мордента в «Правилах» Пёрселла тоже начинается с нижнего форшлага. Не зная этой специфической особенности, многие музыканты, изучавшие трактат Фр. Куперена, приходили в замешательство от того, что в нотных примерах с расшифровкой пор де вуа простого и пор де вуа удвоенного у Куперена после собственно пор де вуа следует  мордент (см. пример 3) и при этом оба эти украшения называются Купереном как пор де вуа, то есть: “Port de voix Simple” и “Port de voix Double”. Эта традиция была настолько распространенной во Франции, что Куперен даже не счел нужным писать «пор де вуа и простой мордент» или «пор де вуа и двойной мордент», а просто назвал эти украшения «пор де вуа простое» и «пор де вуа двойное».

Пример 16. Couperin Fr. Piéces de clavecin. Livre I. Paris, 1713.

йй